么样?我想作为医生,你对那本书应该很有兴趣。”
“噢,我喜欢那本书,两本都很有趣。你也对这类题材感兴趣吗?”
“我太喜欢这类题材了。其他还有像是窃贼出身的名侦探维克多的自传 (13) 、更学术性的有罗伯特·伯顿 (14) 的《忧郁的剖析》……,说到伯顿,理查·伯顿 (15) 翻译的《一千零一夜》的附录论文也很有意思呢。”
“哦……原来你喜欢这类作品啊。”
医生像外国人般“哦……”,“哦……”地感叹着,仿佛遇见知音似的笑逐颜开。
“话说回来,这真奇怪呢。刚才我看见你读这本书,每一页上都是空白的,什么字也没有……”
“咦?真的吗?那真是太奇怪了。你会不会看花眼了,眼睛没什么问题吧?还是请眼科医生诊治一下为好。”
听到这话,我想起自己以往似睡似醒的白日梦症状,忍不住有些害怕。于是我告诉他自己经常这样,并举出不少实例问他这算不算眼睛有问题。
医学家蹙起了眉头。“这不是我的专业,不太清楚,但有可能是精神方面的问题。无论如何,先去眼科检查一下比较好吧。”
我们聊着聊着,火车便抵达沼津站了。医学家发现到站,慌忙将《论谋杀》收进提包里,将外套往腋下一夹,匆匆忙忙站了起来。
“我得在这一站下车。那么,告辞了。”
绅士抛下这句话,匆匆下了车。