安排纪尔克莉斯小姐留在那里,直到我进一步的通知。"
葛瑞格说:"她的胆子一定不小――留在谋杀案的房子里。"
"我该说,纪尔克莉斯小姐是个相当明理的女人。此外,"律师冷淡地加上一句,"我不认为在她找到新工作之前她有其他任何地方可去。"
"这么说柯娜姑妈一死就让她放单了?她――她和柯娜姑妈――亲密吗――"
安惠所先生好奇地注视着她。不知道她脑子里想的是什么。
"还算亲密,我想,"他说。"她从没把纪尔克莉斯小姐当佣人看待。"
"也许对待她比那样糟糕,"苏珊说,"时下这些可怜的所谓'淑女'们是被社会遗弃的一群。我会试看看帮她找个高尚的工作。这不难办。任何愿意做点家事和做做饭的人都像黄金一样值钱――她做饭吧?"
"噢是的。我想她不愿意做她所谓的――呃――粗重的。我恐怕不太明白什么是'粗重的'。"
苏珊的表情显得更加有兴趣。
安惠所先生看下腕錶说:
"你姑妈指定提莫西做她的遗嘱执行人。"
更多内容加载中...请稍候...
若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!