天天小说网

第41页

利者,我怀疑他们并没有读过几本古书,大有"初生犊子不怕虎"的气概,其志可嘉,其行则不足为训也。但是,我为什么又偏偏提倡今译《大唐西域记》呢?因为,我觉得,这一部书必须译成英文,让普天下的学人共享其利,而如果根据原文英译,则困难必多如牛毛。我们这些人究竟对本书下过一番工夫,比别人应该懂得多一点,实在一点,正确一点。不如我们来今译更为妥善。我心中今译的读者,与其说是中国一般人,毋宁说是英译者。他们必须根据我们的今译译为英文,则可避免许多错误。这就是我最原始的想法。可惜的是,今译虽出,而英译无望,只有俟诸异日了。

9?《〈印度民间故事〉序言》

我一向有一个看法,也许是一个偏见,我认为,世界上许多民族都创造了一些寓言、童话和小故事,但以印度为最多,质量也最高。鲁迅曾有类似的看法,他说:"尝闻天竺寓言之富,如大林深泉,他国艺文,往往蒙其影响。"我写过不少篇考证中国一个故事或者寓言的文章,都是为我这个主张张目的。

10?《〈罗摩衍那〉简介》

这是一篇简单介绍《罗摩衍那》的文章,没有什么新意见。

11?《关于葫芦神话》

这一篇文章虽短,然而却是极有意义的,它破除了葫芦神话只限于中国的说法。

12?《〈沙恭达罗〉简介》

只简短介绍了《沙恭达罗》,没有什么新的观点。

13?《〈五卷书〉简介》

只简短介绍了《五卷书》。

上面是我在一九八二年全年所写的学术论文(有的不能称为学术论文,只是介绍文章;但被介绍的作品重要,所以也纳入学术论文的范畴)的全部情况。

一九八三年

本年共写各种各样的文章二十三篇,出版书籍一本:《罗摩衍那》汉译本第五卷。在二十三篇文章中够得上称为学术论文的有以下八篇。现在分别予以说明。

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

新书推荐

聊天群:智识令使想要开拓万界 我医武双绝,出狱后镇压全世界 精神病人下山,你管物理超度叫治病? 重生1993:我靠鉴宝养全家 你有天眼不去赌石,又在乱看 让你当炮灰,你手搓神明机甲? 穿成Omega恶毒公公后我躺平 九族同体,我为世间邪神 火影:苟在雨隐那些年 我一末世女配,杀几个男主不奇怪吧?