白这一点。你们不知道对自己来说什么才是最好的。那么我就告诉你们。把城里闹得天翻地覆对生意可没有好处。我再也不许它发生。你们可要听话,不然的话我会让你们听话的。
“我有一队知道如何使枪的年轻小伙。我在生意上必须用到他们。如果我必须用他们去对付你们的话,我会用他们去对付你们。你们想和火药和炸药玩一玩吗?我会让你们知道该怎么玩。你们喜欢打是吗?我会让你们去打的。记住我告诉你们的话。我就说这些。”
芬兰佬皮特坐了下来。
泰勒有一会儿看上去若有所思,一言不发地,也没有表示他想些什么,便走了出去。
他这一走使其余的人都坐不住了。没有人想在那儿一直呆到别人有时间在附近召集起一些带枪的人。
几分钟后书房里就只剩下埃利胡·威尔逊和我了。
我们坐着相互对视。
不一会儿他说道:“你想做警察局长吗?”
“不。我只是一个蹩脚的供差遣的傢伙。”
“我不是说和这一帮人在一块。在我们除掉他们以后。”
“然后又会有和他们一样的傢伙。”
“该死的,”他说,“对一个年纪大得足以做你父亲的人说话好听一些不会伤着你吧。”
更多内容加载中...请稍候...
若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!