动产全都遗赠给你母亲了(都是非常值钱的东西)。我决不是抱怨他这样做;他当然有权自由处理他自己的财产。可是结果呢,我们就不得不大批购进台布床单呀、瓷器呀等等,填补上拿走的东西。你看,花去了这么多一笔笔钱,我们还谈得上什么富裕,而费勒斯太太的美意该是多受欢迎啊。”
“当然喽,”埃莉诺说,“有费勒斯太太慷慨帮助,我想你们还是可以过得很舒适的。”
他一本正经地答道:“再过一两年也许差不多;不过,还有好多事要办呢。范妮的花房还没有铺上一块石板,花园还只是定了个规划。”
“花房盖在哪里?”
“就在宅子后边小丘上。那些老栗树全得砍掉,腾出地方来。那将是一个非常漂亮的目标,从园子的许多地方都看得见,花园就紧靠前边,顺坡而下,会特别好看的。已经把坡上那一块块原有的乱糙丛全都清除掉了。”
埃莉诺暗自关切并责怪这些做法,非常庆幸玛丽安不在场,不致听到这种使人恼火的事。
现在他已说清他没有钱,下次再到格雷珠宝店就不必为妹妹们每人买一副耳环了,他这才感到愉快了些,开始向埃莉诺道贺,她结识到詹宁斯太太这样一位朋友。
“她看来真是一位非常可贵的妇人。她的住宅、生活派头,全都说明她收入很大,这种朋友不但现在对你们大有用处,而且到头来终归会是有实惠的。她约你们到城里来,可真是件对你们非常有利的大事呀;真的,这全部说明她非常喜欢你们,她死的时候是不会忘记你们的。她一定会留下大笔遗产。”
更多内容加载中...请稍候...
若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!