天天小说网

俨乎其然[简鲍尔斯]

SERIOUS ENOUGH

出场人物

简·鲍尔斯

四十五岁,小说《两位严肃的女士》和剧本《在夏屋中》的作者

布伦达

一个衣着光鲜的中老年女人

酒保

一个男子

场景

1962年十二月,纽约市斯坦霍普宾馆酒吧。

简·鲍尔斯 走进装饰典雅的酒吧坐下。斯坦霍普是家一流的宾馆。她脱下手套,解开大衣,摘掉帽子,露出剪短的深色乱发。她冷得瑟瑟发抖。

隔着几张凳子坐着 布伦达 ,正用长烟嘴抽着烟,啜饮一杯马丁尼。这是在下午三四点钟,她们是酒吧里仅有的顾客。 酒保 向 简 走来。

酒保

我能为你服务吗,女士?

我想是的。

(指布伦达的杯子)

她在喝什么?

酒保

皇家卫士马丁尼,不加冰,两枚橄榄。

犹豫了。

酒保

英国琴酒。很干。

好的,我就喝那个。

酒保

走开了。

(对 布伦达 说)

你好,我叫简。

布伦达

我叫布伦达。

(还在发抖)

我已经不习惯冷了。我在这儿长大,但是已经两年没回过纽约了。

布伦达

你住在佛罗里达?

噢,不,佛罗里达是个可怕的地方。我的母亲住在那儿。我住在摩洛哥的丹吉尔。

布伦达

你离家真远啊。我从没到过北非。你在那儿做什么工作?

噢,我写作,跟当地人混在一起。我的丈夫也写作,他还创作音乐。我们现在在纽约是因为他有项为百老汇剧目作曲的工作。他叫保罗。我的母亲和姐妹之前还在这儿,从佛罗里达过来看我。她们今早走了,谢天谢地。我们相处得不好,糟透了。你的母亲还在世吗?

布伦达

不在了。

那你就少了一桩烦恼。

酒保

端来了简的酒。

酒保

一杯皇家卫士马丁尼,不加冰,两枚橄榄。

他走开了。 简 将杯子举到唇边。

布伦达

别喝太快。很凉。

多谢提醒。

她试探地呷了一口。

噢,你说得对。

(再次发抖)

布伦达

你写什么类型的作品,简?

短篇小说,还有一部剧。现在我正在尝试写一本长篇小说。

布伦达

你想好书名了吗?我经常因为喜欢书名而买下一本书。

《三位严肃的女士》,或者可能只是《两位严肃的女士》。我还没决定下来。你觉得好吗,布伦达?书名,我是说。你会被它吸引去买书吗?

布伦达

我不确定。也许吧,如果封面吸引我的话。这两位或者三位女士有多严肃?

够严肃了。每一位都在寻找最好的生活方式。还有最好的生活伴侣,如果有的话。你住在哪儿?

布伦达

我们不都是这样吗?我住在这儿,在斯坦霍普。

我在纽约时喜欢到这儿来。查理·帕克(1) 死在这家宾馆。你知道吗?在一个富有的女继承人住的套房里。

布伦达

女男爵。是的,我知道她。那个音乐家死后,她就搬去了新泽西。

他和他的朋友迪齐·吉莱斯皮创造了博普爵士。你喜欢爵士乐吗?我的丈夫痛恨这个。噢,对不起,我一直在问你问题。

布伦达

喝下你的马丁尼,简。你不会想让酒过分冷却。

和 布伦达 都喝酒。

你喜欢男人还是女人,布伦达?我说的是跟谁睡。

布伦达

(大笑)

我和霍拉迪奥睡。他不会动。

瞪着她。

布伦达

我的贵宾犬。

布伦达

示意酒保,后者过来向 布伦达 递上账单,她签了字,站起来。 酒保 拾起账单走了。

布伦达

和你聊天很有趣,简。我会去找你的长篇小说。

噢,得过一段时间才能出版呢。当然,前提是我能为它找到出版商。目前为止,只有一个人读过我写的内容,他说它非正统,让人不安。

布伦达

难道还有别的可能吗?祝你好运,简。

布伦达

离开酒吧。 简 看着她走,然后紧张地环视四周,举起酒杯,一口喝干了剩下的马丁尼。

酒保!噢,酒保!

他走过来。

很多女人独自住在这个宾馆里吗?

酒保

有几个吧。你还想要一杯马丁尼吗?

我今天下午约了一位心理医生。你觉得我应该这样做吗?

酒保

我没法回答这个问题,女士。

我不是酗酒的人。我打赌只要人往吧台一坐,你就能一眼看出他们是不是酗酒吧?

一个男子 走进来,在吧台的另一端坐下。

酒保

(对简说)

请原谅,女士。我会回来的。

他走开去侍候那个男子。简戴上手套,从杯子上取一枚橄榄吃了,然后吃了另外一枚。她戴上帽子。

如果我不能严肃地对待自己,凭什么期待别人这样做?

她抄起杯子,举到身前。

酒保!请来一杯马丁尼,不加冰,两枚橄榄!

【剧终】

查理·帕克(1920—1955),美国爵士乐萨克斯风乐手、作曲家。

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!