nbsp; 希尔对着空气翻了翻眼睛,把手套丢在一边——他才不戴呢。
dad以前说过,多余的束缚会影响魔药制作者手指的灵活度和对材料的掌控力……
再说了,一直戴着手套的话,他怎么锻炼dad那样的抵抗力?
接下来是布雷斯——
这个轻佻的男孩送了他一大盒巧克力和一枝怒放的玫瑰花,附赠的卡片上直言不讳地表示请希尔试吃,好吃的话他就做给潘西,因为女孩的生日快要到了……
味道意外的还不错——这个纨绔少爷竟然会做巧克力,老实说,希尔还蛮惊讶的。
他不知道的是,之前德拉科称赞扎比尼夫人的厨艺可不只是说说而已,而布雷斯·扎比尼自小由母亲指导,手艺可谓一流。
潘西则送了他一对漂亮的黑曜石袖扣,因为“它们很配你动人的眼睛”,虽然希尔觉得他短时间内可能用不上。
克拉布和高尔不约而同地选择了他们各自最喜欢的点心作为礼物,其中有一块蛋糕缺了一角,看起来十分可疑,就像被人小心翼翼地咬了一口似的……
终于只剩下来自斯内普的小黑盒子还包装完好——
dad会送他什么呢?
希尔小心翼翼地拆开包装,然后拎出来一个直径两指宽的银质小圆环,圆环花纹古朴,穿在一根细长的银链子上……项链?
……
“merry christmas,dad.”
希尔下楼的时候,斯内普正在往他们的面包上涂咸花生酱,“谢谢你送我的圣诞礼物……不过你确定没有搞错尺寸吗?”
男孩竖起左手,那枚奇怪的圆环正松松地套在他并拢的中指和无名指上。
“merry christmas , kid.”
斯内普瞥了他一眼,把涂好的面包放到一边,用毛巾擦干净手之后拿起魔杖挥了挥——
把自家儿子变成了蛇。
黑发男人端详着地上的小蛇,有些凝重地皱起眉毛——
啧,果然胖了。
比起上次看到的模样,小蛇长胖了一圈,身子也长了一截。
希尔还没反应过来发生了什么,伸着脑袋四处张望,突如其来的视角变化似乎让他感到茫然,圆溜溜的瞳孔可爱到犯规……
他无意识地用尾巴敲着地板,发出了沉沉的“咚”的一声——
希尔蛇:“嘶!!!”
——然后把自己吓了一跳。
回过神后,希尔转头看向自己的尾巴。
...
br />
——那里紧紧的箍着一枚小银环,环身的花纹很是眼熟。
刚才那声闷响就是这玩意磕到地板弄出来的。
小蛇好奇地吐出信子想要触碰自己的尾巴,斯内普皱了皱眉毛,魔杖轻抖及时解除了咒语。
突然变回人形的希尔镇定地缩回舌头,向男人抗议道:“你怎么能招呼都不打就对我用这种咒语!”
“对不起,”斯内普没什么诚意地说,“现在,你对你的礼物还有什么疑问吗?”
“呃……没有了。”男孩乖乖在餐
更多内容加载中...请稍候...
若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!