天天小说网

第08卷

斯托耳,阿开亚人的监护,

呆留不走——不是不想,而是因为驭马中箭倒地,

死在卓越的亚历克山德罗斯手下,美发海伦的夫婿。

羽箭扎在马的头部,天灵盖上鬃毛

下垂的部位,一个最为致命的地方。

箭镞切入脑髓,驭马痛得前腿腾立,

辗扭着身子,带着铜箭,搅乱了整架马车。

老人迅速拔出利剑,砍断绳套。

与此同时,混战中扑来

一对驭马,载着它们的驭手,豪莽的

赫克托耳[●]。要不是啸吼战场的秋俄墨得斯

●载着……赫克托耳:不能照字面理解。赫克托耳是乘用战车的武士,他的

驭手是厄尼俄裴乌斯。

眼快,老人恐怕已人倒身亡。

狄俄墨得斯喊出可怕的吼叫,对着俄底修斯:

“你往哪里撒腿,莱耳忒斯之子,宙斯的后裔,足智多谋的

俄底修斯?难道你想做个临阵逃脱的胆小鬼?

不要在逃跑中让敌人的枪矛捅破你的脊背!

站住,让我们一起打退这个疯子,救出老人!”

然而,卓越的斗士、历经磨难的俄底修斯却

不曾听到他的呼喊,一个劲地朝着阿开亚人深旷的海船疾跑。

图丢斯之子,此时子然一人,扑向前排的首领,

站在老人——奈琉斯之子——的驭马边,

大声喊道,用长了翅膀的话语:“老人家,

说实话,这些年轻的战勇已把你折磨得筋疲力尽;

你的力气已经耗散,痛苦的老年挤压着你的腰背。

你的伴从是个无用的笨蛋,你的驭马已经腿步迟缓。

来吧,登上我的马车,看看特洛伊的

马种,看看它们如何熟悉自己的平原,

或追进,或避退,行动自如。

我从埃内阿斯手里夺得这对骏马,一位让人毛骨悚然的战将。

把驭马交给你的随从,和我一起,驾着这对

良驹,迎战驯马的特洛伊战勇,

也好让赫克托耳知道,我的枪矛也同样摇撼着嗜血的狂烈。”

图丢斯之子言罢,奈斯托耳,格瑞尼亚的车战者,谨遵

不违;两人跨上狄俄墨得斯的战车,把奈斯托耳的

驭马留给强壮的随从看管,交给

塞奈洛斯和刚烈的欧鲁墨冬。

奈斯托耳抓起闪亮的缰绳,挥鞭

策马,很快便接近了赫克托耳,

其时正冲着他们扑来。图丢斯之子掷出投枪,

不曾击中赫克托耳,却打翻了手握缰绳的

厄尼俄裴乌斯,他的伴从和驭手,心志高昂的

塞拜俄斯之子,打在胸脯上,奶头边。

他随之倒出战车,捷蹄的快马惊恐,

闪向一边。他躺死泥尘,生命和勇力碎散飘荡。

见此情景,赫克托耳感到一阵钻心的楚痛,

然而,尽管伤心,他撇下朋友的尸体,

驱车前进,试图再觅一位勇敢的搭挡。他很快

得以如愿,使战车又有了一位驭手,

阿耳开普托勒摩斯,伊菲托斯勇敢的儿子。赫克托耳

把马缰交在他手里,帮他登上战车,从捷蹄快马的后头。

其时,战场将陷入极度的混乱,玉石俱焚的局面在所

难免,特洛伊人将四散溃逃,像被逼人圈围的羊群,困堵在特洛

城下,若不是神和人的父亲眼快,看到了山下的险情。

他炸开可怕的响雷,扔出爆光的闪电,

打在狄俄墨得斯马前的泥地,

击撞出燃烧着恐怖的硫火,熊熊的烈焰,

驭马惊恐万状,顶着战车畏退。

奈斯托耳松手滑脱闪亮的缰绳,

心里害怕,对狄俄墨得斯喊道:

“图丢斯之子,调过马头,放开追风的快马,赶快撤离!

还不知道吗?宙斯调度的胜利已不再归属于你。

眼下,至少在今天,克罗诺斯之子宙斯已把荣誉送给此人;

以后,如果他愿意,也会使我们得到

光荣。谁也不能违抗宙斯的意志,

哪怕他十分强健——宙斯的勇力凡人不可及比!”

听罢这番话,啸吼战场的狄俄墨得斯答道:

“是的,老人家,你的话条理分明,说得一点不错。

但是,我的心灵将难以承受此般剧痛——

将来,赫克托耳会当着特洛伊人的脸面,放胆吹喊:

‘图丢斯之子在我手下败退,被我赶回他的海船!’

他会如此吹擂;天呢,我恨不能裂地藏身!”’

听罢这番话,奈斯托耳,格瑞尼亚的车战者答道:

“唉,勇敢的图丢斯的儿子,你说了些什么!

让他吹去吧;说你是懦夫,胆小鬼,随他的便!

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

新书推荐

我高育良的学生,必须进步 火影:苟在雨隐那些年 站在科技前沿:让你相信科学你还不信 财戒 我医武双绝,出狱后镇压全世界 霸道村姑带崽撩,霍团长扛不住了 开局两亿美金,打造世界级豪门 女主别哭,偏执病娇男主让我抢走了 我穿内娱,你给我绑定宫斗系统? 聊天群:智识令使想要开拓万界