天天小说网

第12卷

就这样,营棚里,墨诺伊提俄斯骠勇的儿子

照料着受伤的欧鲁普洛斯。与此同时,阿耳吉维人

和特洛伊人正进行着一场大规模的混战。达奈人的壕沟已

不能阻挡特洛伊战勇的进攻,沟上的那道护墙亦然——

为了保卫海船,他们筑起这堵护墙,并在外沿挖出一条深沟,

却不曾对神祗供献丰盛的祀祭,

祈求他们保护墙内迅捷的海船和成堆的

战礼。他们筑起这堵坚实的护墙,无视神的意志,

所以,它的存在不可能久远经年。

只要赫克托耳仍然活着,阿基硫斯怒气不消,

只要王者普里阿摩斯的城堡不被攻陷,

阿开亚人的高墙就能稳稳当当地站立。但是,

当所有最勇敢的特洛伊人战死疆场,

众多的阿耳吉维人长眠客乡,剩下一些人回返后,

当普里阿摩斯的城堡在第十个年头里被

阿耳吉维人捣毁,后者驾着海船回返他们热爱的故乡后,

那时,波塞冬和阿波罗议定,引来

滚滚的河水,冲袭扫荡,捣毁护墙。

河水,所有从伊达山上泻流入海的长河,

瑞索斯和赫普塔波罗斯,卡瑞索斯和罗底俄斯,

格瑞尼科斯和埃塞波斯,还有神圣的斯卡曼得罗斯

以及西摩埃斯,推涌着许多头盔和牛皮的战盾,连同一个

半是神明的凡人的种族,跌跌撞撞地磕碰在河边的泥床上。

福伊波斯-阿波罗把这些河流的出口汇聚到一块,

驱赶着滔滔的洪水,一连九天,猛冲护墙,而宙斯

则不停地降雨,加快着推墙入海的进程。

裂地之神手握三叉长戟,亲自引水

开路,将护墙的支撑,那些个材料和石块统统扔进

水浪——阿开亚人曾付出艰苦的劳动,为把它们置放到位。

他把一切冲刷干净,沿着赫勒斯庞特的水流,

用厚厚的沙层铺平宽阔的海滩。护墙既已

冲扫,他把河流引回原来的水道——以前,它们

一直在那里奔腾,翻涌着晶亮的水波。

就这样,日后,波塞冬和阿波罗会把

一切整治清楚,但眼下,修筑坚固的护墙外,

战斗激烈,杀声震天,护墙受到击撞,

发出巨大的声响。在宙斯的鞭打下,阿耳吉维人

全线崩溃,涌向深旷的海船,挣扎着回逃,慑于

赫克托耳的威势,这位强有力的战将,把对手赶得遑遑奔逃。

如前一样,赫克托耳勇猛冲杀,像一飙旋风。

如同一头置身险境的野猪或狮子,遭到一群

狗和猎手的追打,发疯似地腾转挣扎,

猎手拢成一个圈子,将它团团围住,

勇敢地面对它的扑击,甩手扔出密集的

枪矛;尽管如此,高傲的猎物毫不惧怕,

亦不掉头逃跑——它死于自己的勇莽——

而是一次次地扑击,试图冲出合围的人群,

而无论它对哪个方向发起进攻,总能逼迫猎手回跑退却。

就像这样,赫克托耳扑击在战场上,招聚着他的伙伴,

催赶着他们,杀过壕沟。然而,他自己的快马却没有

这份胆量。沟沿边,它们惊扬起前蹄,

高声嘶叫,惶恐于壕沟的宽阔,

既不能一跃而过,也不能轻松地举步穿越,

因为整条沟壁的两边到处是锋快的

垂悬,沟底坚指着一排排修长的

尖桩,密密麻麻,由阿开亚人的

儿子们手置,御阻强敌的冲扫。

拖着轮盘坚固的战车,驭马实在很难

穿越;但步战的兵勇却跃跃欲试,试图冲过壕沟。

其时,普鲁达马斯站到勇猛的赫克托耳身边,说道:

“赫克托耳,各位特洛伊首领,盟军伙伴们!

此举愚盲,试图把捷蹄的快马赶过壕沟。

沟中尖桩遍布,车马难能逾越,何况

前面还有阿开亚人筑起的墙垣。

沟墙之间地域狭窄,驭者无法下车

战斗——我敢说,我们将被堵在那里挨揍。

倘若高高在上的宙斯,炸响雷的天神,

意欲彻底荡除他们,并有意帮助特洛伊人——

我的天,但愿这个时刻快快到来,

让阿开亚人惨死此地,销声匿迹,远离着阿耳戈斯!

但是,倘若容他们掉转头来,把我们

赶离海船,背靠宽深的壕沟,

那时,我想,面对阿开亚人的攻势,我们中

谁也不能脱险生还——连个报信的都没有。

干起来吧,按我说的做;让我们就此行动。

驭手们,勒紧你们的马缰,就在这壕沟前;

而我们自己要全部就地下

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!