天天小说网

第22卷

似乎水底埋着一盆烈火,不停地把它煮烧;

另一条,甚至在夏日里,总是流水阴凉,冷若冰雹,

像砭人肌骨的积雪和冻结流水的冰层。

这里,两条泉流的近旁,有一些石凿的

水槽,宽阔、溜滑,特洛伊人的妻子和花容玉貌的

女儿们曾在槽里濯洗闪亮的衣袍,从前,

在过去的日子里,阿开亚人的儿子们尚未到来的和平时期。

就在那里,他俩放腿追跑,一个跑,一个追,跑着

固然是个强有力的斗士,但快步追赶的汉子更是位了不起的

英壮。能不快跑吗?他们争抢的不是供作献祭的牲畜,

也不是牛的皮张,跑场上优胜者的奖品——

不,他俩拼命追跑,为的是驯马手赫克托耳的性命一条!

像捷蹄的快马,扫过拐弯处的桩标,

跑出最快的速度,为了争夺一注有分量的奖酬,一只铜鼎

或一个女人,在举行葬礼时,为尊祭死者而设的车赛中——

他俩蹄开快腿,绕着普里阿摩斯的城垣,

一连跑了三圈。其时,众神都在注目观望;

神和人的父亲首先发话,说道:

“瞧瞧这是怎么回事——一个我所钟爱的凡人,在我的眼皮底下,

被逼赶得绕着城墙狂跑。我打心眼里为他难受,

赫克托耳,曾给我焚祭过多少键牛的腿肉,

有时在山峦重选的伊达,平坡的峰脊,有时

在城堡的顶端。现在,卓越的阿基琉斯

正把他穷追猛赶,凭着他的快腿,沿着普里阿摩斯的城堡。

开动脑筋,不死的众神,好好想一想,议一议,

是把他救出来,还是——虽然他很骠健——把他击倒,

让他死在裴琉斯之子阿基琉斯手中。”

听罢这番话,灰眼睛女神雅典娜说道:

“父亲,雷电和乌云的主宰,你到底说了些什么?!

你打算把他救出悲惨的死亡,一个凡人,

一个命里早就注定要死的凡人?

做去吧,父亲,但我等众神绝不会一致赞同。”

听罢这番话,汇聚乌云的宙斯答道:

“不要灰心丧气,特里托格内娅,我心爱的女儿。我的话

并不表示严肃的意图;对于你,我总是心怀善意。

去吧,爱做什么,随你的心愿,不必再克制拖延。”

宙斯的话语催励着早已急不可待的雅典娜,

她急速出发,从俄林波斯的峰巅直冲而下。

地面上,迅捷的阿基琉斯继续追赶赫克托耳,

毫不松懈,像一条猎狗,在山里追捕一只跳离

窝巢的小鹿,紧追不舍,穿越山脊和峡谷,

尽管小鹿藏身在树丛下,蜷缩着身姿,

猎狗冲跑过来,嗅出他的踪迹,奋起进击——

就像这样,赫克托耳怎么也摆脱不了裴琉斯捷足的儿子。

他一次又一次地冲向达耳达尼亚城门,

试图迅速接近筑造坚固的城墙,希望城上的

伙伴投下雨点般的枪械,把他救出绝境,

但阿基琉斯一次又一次地拦住他的路头,把他

逼回平原,自己则总是飞跑在靠近城堡的一边。

就像梦里的场景:两个人,一追一跑,总难捕获,

后者拉不开距离,前者亦缩短不了追程;所以,

尽管追者跑得很快,却总是赶不上巡者,而逃者也总难躲开追

者的逼迫。

赫克托耳如何能跑脱死之精灵的追赶?他何以

能够——要不是阿波罗最后一次,是的,最后一次站在他的

身边,给他注入力量,使他的膝腿敏捷舒快?

卓越的阿基琼斯一个劲地对着己方的军士摇头,

不让他们投掷犀利的枪矛,对着赫克托耳,

惟恐别人夺走光荣,使他屈居第二。

但是,当他们第四次跑到两条溪泉的边沿,

父亲拿起金质的天平,放上两个表示

命运的砝码,压得凡人抬不起头来的死亡,

一个为阿基琉斯,另一个为赫克托耳,驯马的好手,

然后提起秤杆的中端,赫克托耳的末日压垂了秤盘,朝着

哀地斯的冥府倾斜——其时,福伊波斯-阿波罗离他而去。

地面上,灰眼睛女神雅典娜找到裴琉斯之子,

站在他的身边,开口说道,用长了翅膀的话语:

“宙斯钟爱的战勇,卓著的阿基琉斯,我们的希望终于到了

可以实现的时候。我们将杀掉赫克托耳,哪怕他嗜战如狂,

带着巨大的光荣,回返阿开亚人的海船。

现在,他已绝难逃离我们的追捕,

哪怕远射手阿波罗愿意承担风险,

跌滚在我们的父亲、带埃吉斯的宙斯面前。

不要

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

新书推荐

战锤40k搜打撤,塔暗州 我高育良的学生,必须进步 开局两亿美金,打造世界级豪门 女主别哭,偏执病娇男主让我抢走了 师娘,我真不想下山啊! 站在科技前沿:让你相信科学你还不信 霸道村姑带崽撩,霍团长扛不住了 被逼改嫁?冷面军官带小媳妇随军宠疯了 财戒 恋综咸鱼,但顶流总想和我炒CP