尤里斯·冯·席福恒(Joris van Severen):比利时政治家,在二战之前的弗拉芒民族独立运动中是个领袖人物。
[535] 莱蒙德·托伦内勒(Reimond Tollenaere):比利时政治家,弗拉芒民族党成员,二战期间与纳粹德国合作。
[536] 《圣经》中记载以色列人在路过旷野时上帝赐的食物。
[537] 弗兰德纳粹青年团中14至18岁的成员。
[538] 这里描述的隆美尔之死与史实不符。隆美尔其实是在希特勒胁迫下服毒自杀的。
[539] 弗里斯纳:乔纳斯·弗里斯纳(Johannes Frießner),纳粹德国陆军一级上将。
[540] 普鲁特河(Pruth):多瑙河支流,流经乌克兰、罗马尼亚、塞尔维亚、匈牙利等国。
[541] 圣克里斯托弗(Christophorus):传说中背幼年耶稣过河的圣徒。
[542] 弗尔内(Veurne):比利时西弗兰德省的一座城市。
[543] 代因泽(Deinze):比利时东弗兰德省的一座城市。
[544] 即圣哲罗姆修士会(Hieronymite),以圣哲罗姆为守护人的天主教修士会。
[545] 维克多·布伦克莱尔(Victor Brunclair):比利时表现主义诗人、作家、弗拉芒运动激进分子。
[546] 登特海姆(Dentergem):比利时西弗兰德省的一座城市。
[547] 《肯彭兰》(Kempenland ):弗拉芒歌曲,以弗拉芒的肯彭地区为名来歌颂弗拉芒民族,成为弗拉芒民族独立运动的标志性歌曲。
[548] 阿尔特(Aalter):比利时东弗兰德省的一座城市。
[549] 克里斯多夫·祖·施托尔贝格—施托尔贝格(Christoph zu Stolberg-Stolberg):德国军官,二战期间成为少将。
[550] 德国人劳森吉尔习惯性地将康斯坦泽的名字念成他熟悉的康斯坦茨。
[551] 德国大诗人、作家歌德娶了卖花女出身的克里斯蒂安娜。
[552] 破脸(Gueules cassées):法国专门用来指一战期间脸部受伤变形的伤员。
[553] 第谷·布拉赫(Tycho Brahe):丹麦贵族,16世纪的天文学家。
[554] 凯歌香槟(Veuve Clicquot):法国巴黎北部香槟区第二大酒厂所产,为皇室贵族和名流所喜爱。
[555] 君度(Cointreau):法国甜味橙酒,常用来调鸡尾酒。
[556] 司登冲锋枪(Sten guns):英国在二战期间大量制造的冲锋枪。
[557] 此处原文为意大利语。
[558] 此处原文为英语。
[559] 此处原文为英语。
[560] 约翰·戴埃那(Johan Daisne):20世纪弗拉芒语作家赫尔曼·蒂里(Herman Thiery)的笔名。
[561] 典自《丧钟为谁而鸣》,美国作家海明威于1940年发表的一部小说。
[562] 法国国王路易十八是波旁王朝复辟后的第一任国王。1815年拿破仑从厄尔巴岛回到法国,推翻复辟的王朝,再度称帝,但是后因滑铁卢战役失败而退位。波旁王朝再次复辟。这便是百日王朝。
[563] 《最新快报》(Het Laaste Nieuws ):布鲁塞尔发行的一份荷兰语报纸,是比利时最流行的一份报纸。
[564] 亚伯拉罕·汉斯(Abraham Hans):20世纪初备受欢迎的弗拉芒语作家。
[565] 乔治·布伦特(George Brent):美国影视演员,20世纪三四十年代出演过众多好莱坞影片。
[566] 树精是德国民间传说中的精灵,形貌丑陋庞大。
[567] 德·斯梅特·德·耐尔(De Smet de Naeyer):比利时政治家,两次出任总理,1913年去世。这里应该是维奥蕾特混淆了比利时流亡政府首脑。
[568] 这一句以及下文中的楷体部分,均为歌词,原文为英语。
[569] 凯伯·凯洛威(Cab Calloway):美国爵士乐歌手,在20世纪三四十年代非常受欢迎。
[570] 鲁本斯:彼得·保罗·鲁本斯(Peter Paul Rubens),16、17世纪著名的弗兰德画家。
[571] 顾特:卡米尔·顾特(Camille Gutt),比利时经济学家,从1934-1944年间多次出任财政部长,在二战前将比利时国家银行的黄金储备运走,
更多内容加载中...请稍候...
若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!