y Post-Herald)采访时,提到了《武士》的拍摄计划:“我应该在一周内弄清楚这件事是不是还在进行中,如果是在按原计划推进的话,我马上得赶回好莱坞。这是一部非常怪异的冒险片,讲述的是一个中国人在1860年到美国西部行侠仗义的故事。你能理解吗?那些骑马的牛仔拿着枪,我拿着一根绿色的竹竿,有意思吧?扯远了,现在的问题是,好莱坞有很多人坐在那儿试图决定美国电视观众的喜好。他们认为大众不会接受一位东方英雄。我们可能会从类似美国南部地区那里得到一些奇怪的反馈。”[114]
1971年11月25日,李小龙接到了华纳兄弟打来的越洋电话,传来的是坏消息,这给李小龙造成了双重打击。[115]由于华纳预算有限,只能投资制作一部与东方有关的电视剧,几经权衡之后,他们选择了《功夫》,放弃了《武士》,并确定让大卫·卡拉丁出演《功夫》的主角。[116]一通电话,既让李小龙失去了饰演主角的机会,同时也让他之前的《武士》计划破灭了,他不得不接受这个结果。“他非常失望,”琳达说,“当时我们的家庭财务状况并不是很好,原本希望借此能有所改善,看来又要落空了。”[117]
香港媒体称李小龙是“终极太平洋中间人”(the ultimate Mid-Pacific Man)——这是当时对西化中国人的戏称。以此来形容李小龙确实非常恰当,他想要跨越全球——将西方的专业精神引入香港影坛,将中国文化带进美国电视。对他而言,最危险的境地是被困在太平洋中间,无处栖身。他因为有浓重的中国口音而被《功夫》拒之门外,他担心对香港观众而言,他的举止行为又过于西化。“在《唐山大兄》中,确实有一些场景,我觉得自己表现得不太像个中国人,我真的需要做出一些调整。”[118]
1971年12月9日,加拿大电视台最受欢迎的新闻记者皮埃尔·伯顿来香港寻找合适的采访对象。最让他感兴趣的话题是那些在东西文化冲突之下的事物。皮埃尔·伯顿发现,所有人都在谈论这位此前默默无闻的演员,他主演的电影刚刚刷新了香港的票房纪录,而他又吹嘘自己即将成为第一位在美剧中饰演主角的东方人。
皮埃尔·伯顿在开场白中将李小龙描绘成了一个在东西方之间不断徘徊的人:“李小龙正面临着一个艰难的选择。他有机会凭借一部已提上日程的电视剧在美国成为明星,但他刚刚在香港参演的电影已经让他成了超级巨星。那么,他究竟该如何选择呢?是留在东方发展还是继续去西方闯荡?这是大多数崭露头角的演员都会面临的问题。”
此时的李小龙一定已经意识到,他又将面临另一个难题。皮埃尔·伯顿并不知道《武士》已经被驳回了,他打算将它作为这次长达25分钟的访谈的核心内容。李小龙究竟是要坦承自己并没有美剧要开拍,还是试图回避这个话题?
访谈前半部分,皮埃尔·伯顿就其他话题简单聊过几句之后,抛出了这次采访的核心话题:“你很有可能要在美国主演一部名为《武士》的电视剧。
你要在西方背景的影视剧中使用功夫吗?”
李小龙起初试图回避这个问题,他提到了另一部电视剧:“嗯,那是最初的想法。现在,派拉蒙公司,你知道我为派拉蒙拍过《盲人追凶》,他们想让我参演另一部电视剧。另外,华纳兄弟公司计划为我开拍一部新的电视剧。不过我觉得,两个公司都希望我能搞出点新的东西,他们觉得西方那一套过时了!但我想……”
“你想要拍西部片?”皮埃尔·伯顿打断了李小龙的话,然后又继续追问,“你是打算继续留在香港,保留这种功成名就的状态,还是打算返回美国去扬名立万呢?抑或是你两方面都有所考虑?”
“我打算两边跑。因为,你知道的,我已经下定决心,在美国那里,我认为一些东方的东西,我是说真正东方的东西应该被展示出来。”
“好莱坞当然没有这些东西,”皮埃尔·伯顿表示同意,“不过,我想问问你,一位中国人在美国电视剧中出演主角,你所面临的问题是什么?有没有业内人士会说,‘我们不知道如何让美国观众去接受一个外来人当主角’?”
“嗯,这个问题早就有了。事实上,这个问题一直在争论不休,这也是为什么《武士》有可能会流产的原因。”李小龙终于坦白了,“很遗憾,这种情况在世界上确实存在。你看到了吧,他们是在做生意,这样做势必会带来一定的风险。我不会怪他们。我的意思是,在香港也一样。如果一个外国人在这里成了明星,如果我是投资人,我也可能会有自己的担心,担心观众是否会接受。”
作为他的最后一个问题,皮埃尔·伯顿向李小龙问道:“你仍然认为自己是中国人?还是你曾一度觉得自己是北美人?”
“你知道我怎么看待自己吗?”李小龙回应道,“我是人类的一员,我的意思是,我不想听起来像是孔老夫子说的那样,不过,在同一片天空下,兄弟,我们是一个大家庭。事实就是这样,只不过家庭里的人和人有些不一样而已
更多内容加载中...请稍候...
若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!