天天小说网

注释

对纳粹德国推行绥靖政策。他的兄长奥斯丁·张伯伦获得诺贝尔和平奖。

[97] 但泽原属普鲁士王国,一战后成为不受德国控制的自由市,后被纳粹德国侵占,二战后成为波兰领土。

[98] 第五纵队:其概念出自西班牙内战,后用来泛指国内潜藏的敌国间谍。

[99] 《铁心王子》:1937年开始发表的美国漫画系列,讲述亚瑟王与圆桌骑士的故事。

[100] “你”:用于亲人或者平辈好友之间的称呼。上下级或陌生人之间要用敬语“您”。

[101] 加利·库珀(Gary Cooper):好莱坞著名男星。

[102] 简·哈露(Jean Harlow):好莱坞著名女星。

[103] 彼得·贝诺瓦(Peter Benoit):比利时19世纪著名作曲家,致力于倡导弗拉芒民族音乐。

[104] 伊曼努埃尔·希尔(Emanuel Hiel):比利时19世纪弗拉芒语诗人。

[105] 黑体标记处原文为德语。

[106] 出自欧洲16世纪的棋盘游戏,参与者掷骰子来决定进格数,起点和终点都是鹅图案。

[107] 卡尔·马特(Karl Martell):加洛林王朝时期法兰克王国的丞相,曾率兵阻挡了信伊斯兰教的倭马亚王朝对欧洲的侵入。

[108] 尼民盟(Verdinaso):大尼德兰民族士兵联盟,比利时的亲法西斯主义政党,存在于1931-1941年。

[109] 在1384-1482年,勃艮第公国统治了上述地区构成的低地国家,形成尼德兰区。后被法国与奥地利瓜分。

[110] 印第安(Indian):美国著名摩托车厂,成立于1901年。

[111] 沙勒洛瓦(Charleroi):比利时法语区的一座城市。

[112] 贝都因人(Bedouin):在阿拉伯半岛过着游牧生活的阿拉伯人。

[113] 波希米亚人(Bohémien)在法语中原指来自中欧波希米亚地区的流浪民族。后泛指不容于主流社会的流浪汉,19世纪末也用来指处于社会边缘的艺术家群体。

[114] 达米盎神父(Father Damian):出生于比利时的天主教神父,被派往麻风病患者聚居的莫洛凯岛传教,帮助当地麻风病人,后因患病去世,被封圣。

[115] 《新约·约翰福音》里提到了七重灾难降临人世,但是埃及遭受的是十灾,记载于《旧约·出埃及记》。

[116] 中世纪的一种骑士受封仪式,用剑敲打青年男子肩头,让后者成为骑士团的一员。

[117] 《李斯特勋爵历险故事集》(Lord Lister ):是1908-1910年初次出版的德国畅销故事集,主人公号称“李斯特勋爵”。后被翻译成多种文字,风靡欧美。

[118] 原文为意大利语“bravo, da capo”。

[119] 赫尔曼·戈林(Hermann Göring):纳粹德国的一位政军领袖,希特勒亲信,盖世太保首长。

[120] 弗兰茨·莱哈尔(Franz Lehár):匈牙利血统的奥地利作曲家,《微笑之国》的作者。

[121] 莱哈尔的另一部歌剧。

[122] 原文是模拟中文发音的字母。

[123] 原文为法语“tourjours sourire”。

[124] 布兰肯贝尔赫(Blankenberge):比利时西弗兰德省的一座海滨城市。

[125] 《旧约·出埃及记》中,摩西率领以色列人逃出埃及,在红海前用手杖一指,红海中便分出一条道路让他们通过。

[126] 肩章(Skapulier):本来指天主教派的一种法衣,无袖,披挂在身上。后演化成挂在胸前的小布囊。

[127] 德国浪漫派作家路德维希·苇克(Ludwig Tieck)的童话剧《穿靴子的公猫》中的虚拟人物。公猫帮助男主人公冒充卡拉巴斯的伯爵娶到了公主,让其成为王国统治者。

[128] 托马斯(Thomas):耶稣十二门徒之一,怀疑过耶稣复活。

[129] 奥斯坦德:比利时西弗兰德的一座城市。

[130] 第三会修士(Terziar):天主教的一些教派中有别于第一修会修士和第二修会修女的第三类,未发圣愿的修士。

[131] 原文为拉丁语。

[132] 巴力西卜(Beelzebub):《圣经·旧约》中的鬼王,七宗罪中的贪食,最强大的堕落天使。

[133] 圣克里斯多福(Christophorus):基督教早期的殉道者,传说他曾将化身孩童的耶稣扛过河。

[

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

新书推荐

年代:我有一个小世界 非主流大学士 影视诸天,从宁安如梦开始 布衣风水师 小鼻嘎芳龄五,只爱干饭加玩蛊 结婚三年不圆房,重生回来就离婚 枭龙出山 宝可梦:这个训练家不科学 误染相思 天下宝鉴