要乘车去梅里顿。亲爱的姐姐,我听舅父母说,你真去过彭伯利了。”
伊丽莎白回答说是的。
“你这福分真有点让我羡慕,不过我可消受不起,不然,我去纽卡斯尔的途中,倒可以顺道一访。我想你见到那位管家老妈妈了吧?可怜的雷诺兹,她总是那么喜欢我。不过,她当然没在你面前提起我的名字。”
“她提到你了。”
“她怎么说的?”
“说你进了部队,恐怕——恐怕你已经变坏了。你知道,相距那么远,传出来的话难免走样。”
“那当然。”威克姆咬着嘴唇答道。伊丽莎白希望这下子可以让他住嘴了,不料他随后又说道:
“真没想到,上个月在城里碰见了达西。我们遇见了好几次。不知道他进城有什么事。”
“也许是筹备与德布尔小姐结婚吧,”伊丽莎白说道,“他在这个季节进城,一定有什么要紧事。”
“毫无疑问。你在兰顿看见他没有?听加德纳夫妇说,你看见他了。”
“看见了。他还把我们介绍给他妹妹。”
“你喜欢她吗?”
“非常喜欢。”
“我听说,她这一两年大有长进。我上次见到她的时候,她还不是很有出息。我很高兴你喜欢她。但愿她能变好。”
“她肯定会的。她已经度过了最让人操心的年纪。”
“你们有没有经过金普顿村?”
“我记得好像没有。”
“我所以提起那里,就因为我本该在那儿供职当牧师。那地方多迷人啊!那座牧师住宅棒极了!我要是去了,各方面都称心如意的。”
“你当初居然还会喜欢布道?”
“非常喜欢。当初事成了,我会把它视为自己的本分,虽说要费点力气,但很快就无所谓了。人不应该怨天尤人,不过,要是事成了,那对我该是多好的一份差事啊!那么安闲清静的生活,完全符合我的幸福理想!可惜未能如愿。你在肯特的时候,有没有听到达西谈起过这件事?”
“我倒是听说了,是知情人说的,我想也靠得住:那个职位给你是有条件的,而且要由现在这位主人来决定。”
“你听说了!不错,那话也有些道理。你可能记得,我从一开始就对你这么说过。”
“我还听说,你当初并不像现在显得这么喜欢布道,你曾经郑重宣布决不当牧师,因此事情照你的意思处理了。”
“你真听说过!这话倒并非完全没有根据。你也许还记得,我们头一次谈起这件事的时候,我就跟你说起过。”
这时两人快走到家门口了,因为伊丽莎白为了摆脱他,一直走得很快。不过看在妹妹分儿上,她又不愿意惹恼他,只是和颜悦色地笑了笑,回答道:
“算了,威克姆先生,你知道,我们现在是姐弟了。不要为过去的事争吵啦。希望将来我们能同心同德。”
说着伸出手来,威克姆亲切而殷勤地吻了一下,不过神情有些尴尬。随即两人便走进屋里。