自截然不同的环境,不同于他干活儿的环境,却传入他的耳朵,对他身上催他入睡的某些官能产生作用。它们软软地在街道上飘过,在村子里飘过,在他生活的国家飘过。一个声音对他说,其实你可以过上一种荣耀的生活,你为什么待在这里,过着这种卑贱的生活?那些同样的星星在别的田野上也是星光灿烂呢。然而,如何走出这种环境,真正迁移到那里去呢?他所能想到的只是实践一些新的简朴的生活方式,让他的心智沉入他的肉体,救赎他的肉体,对自己越来越尊敬,越来越尊敬。
乔叟(Geoffrey Chaucer,1340?—1400),英国诗人,用伦敦方言写作,使其成为英国文学的语言,即英语;他的代表作为《坎特伯雷故事集》,反映14世纪英国社会各阶层的生活面貌,体现了人文主义思想。
阿尔冈昆人,居住在加拿大渥太华河河谷地区,属阿尔冈昆语族的印第安人。
克比(William Kirby,1759—1850),英国昆虫学家;斯彭塞(William Spence,1783—1860),英国昆虫学家;两位科学家以合著《昆虫学概论》而闻名,共四卷,先后撰写十年之久。
曾子的原话是:心不在焉,视而不见,听而不闻,食而不知其味。
孟子的原话是:人之所以异于禽兽者几希,庶民去之,君子存之。
农牧之神,古罗马神话里一个半人半羊的形象;萨梯,森林之神,在古希腊神话中,具人形而有羊的尾、耳、角等,性嗜嬉戏,好色。
引自多恩的诗《致爱·赫伯特爵士》;多恩(John Donne,1572—1631),英国诗人,是玄学派代表人物,曾任伦敦圣保罗大教堂教长(1621—1631),写有爱情诗、讽刺诗、宗教诗、布道文等,著名作品有《歌与短歌》,宗教长诗《灵魂的进程》等。
更多内容加载中...请稍候...
若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!